Stages of Translation from Arabic to Albanian: Factors and Challenges in Communicating the Islamic call (da’wa)

Authors

  • Rexhep Suma Faculty of Islamic Studies, Prishtina, Republic of Kosova
  • Ziber Lata Faculty of Islamic Sciences in Skopje, North Macedonia

DOI:

https://doi.org/10.63332/joph.v5i5.1558

Keywords:

Translation, Arabic, Education, Da’wa, Albanian, Challenges.

Abstract

Objective: The study of the translation of Arabic literature into the Albanian language for the purposes of the Islamic call began as early as the first years when the Albanian regions in the Balkans embraced Islam. From that time, due to the need to learn the religion, individuals were either compelled to learn Arabic themselves or have certain texts translated for them. This study serves as a significant motive and resource in relation to the postmodern and post-truth era. If we refer to historical phases, we will observe that the majority of translated literature over time has been religious, with only a few exceptions, particularly in the literature of the Bejtexhinjtë (albanian muslim poets). This underscores the pivotal role of religious texts in shaping the cultural and spiritual understanding of albanian muslims, while also reflecting the limited but notable influence of secular and poetic works from the same period. Theoric Framework: Studies identify and analyze the Arabic literature into the Albanian language for the purposes of the Islamic call and the objective recognition of the role of the translation s in the formation and intercultural, educational, social and national transformations in albanian society. Methods: The method used in this research is the quantitative method in the form of content analysis of works published in the field of social sciences. The issue of challenges is never one-sided or directed at a single aspect; rather, it spans multiple segments: the translated work, the linguistic culture of the translator, the quality of publication, etc. Results and Conclusions: At the conclusion, we will present findings and recommendations to offer researchers and future scholars a comprehensive overview of the challenges and issues in Albanian translation studies from Arabic. Implications of research: This study is focused on nationwide internal needs, to emphasize those features that unite Albanians and to preserve their identity from external influences.

Downloads

Published

2025-05-07

How to Cite

Suma, R., & Lata, Z. (2025). Stages of Translation from Arabic to Albanian: Factors and Challenges in Communicating the Islamic call (da’wa). Journal of Posthumanism, 5(5), 1707–1723. https://doi.org/10.63332/joph.v5i5.1558

Issue

Section

Articles